Przetłumaczenie dokumentów wolontariackich na j. rosyjski
Data publikacji: 23/04/2026
Gdańska Fundacja Innowacji Społecznej
Jesteśmy zespołem, który z pasją zmienia świat, bazując na wiedzy i doświadczeniu. Wdrażamy odważne rozwiązania systemowe, nie zgadzając się na krzywdę ludzką. Otaczamy opieką dzieci i dorosłych w kryzysie, wspieramy lokalne społeczności, tworzymy miejsca, gdzie każdy ma szansę na rozwój i nowe możliwości. Prowadzimy kameralne Domy dla Dzieci, firmy społeczne, mieszkania treningowe i Dom Sąsiedzki. Dbamy o to, żeby każdy, kto do nas trafi, miał szansę na lepsze jutro. Wspieramy, uczymy, działamy.
Opis zadania dla wolontariusza
W odpowiedzi na nasze oferty wolontariackie czasem zgłaszają się obcokrajowcy, którzy nie mówią dobrze po polsku. Chcielibyśmy wyjść im naprzeciw i stworzyć dokumenty w bardziej zrozumiałych dla nich językach. Jednym z nich jest j. rosyjski.
Dokumentami są:
- Porozumienie wolontariackie dla osób pełnoletnich i niepełnoletnich (po ok. 5 000 znaków ze spacjami, ale różnią się tylko pojedynczymi zapisami)
- Informacja RODO (ok. 1 500 znaków)
- Karta wartości Korpusu Solidarności (ok. 2 300 znaków)
- Polityka ochrony dzieci prze krzywdzeniem (ok. 50 000 znaków)
- Formatka danych potrzebnych do sprawdzenia kandydata_ki w rejestrze sprawców przestępstw seksualnych (ok 650 znaków)
- Zgoda na upowszechnianie wizerunku dla osób pełnoletnich oraz opiekunów osób niepełnoletnich (po ok. 1 400 znaków, ale oba warianty różnią się nieznacznie)
Nie jest konieczne przetłumaczenie wszystkich dokumentów przez jedną osobę.
Oferujemy
Stawiamy na rozwój społeczności wolontariackiej, w której jest miejsce na współpracę i wzajemne wspieranie się. Szkolimy, organizujemy wizyty studyjne oraz wspieramy integrację wolontariuszy i wolontariuszek. Włączmy w procesy decyzyjne, jesteśmy otwarci na potrzeby.
Raz do roku organizujemy konkurs na minigranty na własną inicjatywę lokalną skierowany do współpracujących z nami osób.
Zapewniamy bilety komunikacji miejskiej na dojazdy w ramach realizacji zadań.
Podpisujemy porozumienie wolontariackie.
Przy długoterminowej współpracy możemy wystawić referencje.
Kawa, herbata, możliwość skorzystania z kuchni.
Dodatkowe informacje/wymagania
Poszukujemy tłumaczy_ek, native speakerów_ki bardzo dobrze rozumiejących_e tekst w j.polskim lub osób, które biegle posługują się j. rosyjskim, co mogą poświadczyć certyfikatami.
Rozpoczęcia działania: kwiecień/maj według dostępności wolontariusza_ki
